2014年06月21日
ギリシャ戦 ワールドカップ
テレビ観戦は早起きしすぎて二度寝しているうちにーーー(>_<)
結果は引き分け。
したがって日本が1次リーグを突破するには
日本が次のコロンビア戦に勝つ
ギリシャが次のコートジボワール戦に勝つか引き分ける
の2つ揃うことが絶対条件。その後に日本、ギリシャ、コートジボワールの得失点差や総得点などを比較して2位=1次リーグを突破するチームが決まる。日本が負けたらジ・エンド、日本が勝ってもコートジボワールも勝てばジ・エンド。
コロンビア戦に勝てる見込みは、軽自動車でポルシェに勝つくらいかなあ。サーキットじゃもちろん話にならないとしても、公道での競争だとすれば信号待ちとか渋滞とかで運がよければ、ひょっとしてひょっとしてひょっとして。以前にも書いた敗退がすぐには決まらないのがワールドカップ1次リーグの仕組み。だからいろいろモーソーを膨らませて楽しむことができる。同じアホなら踊らにゃソンソン。
ギリシャ戦では相手に退場者が出て1名少なくなったが、それでも勝てなかった。しかし考えてみればサッカーはゴールキーパーを除いて10名も選手がいる競技。例えば5名全員で攻撃と守備を等しく受け持つバスケットボールとは選手の役割が違う。だから攻撃と守備のどちらかからどちらかへ選手を割り振れば、割り振られたほうの戦力はあまり変わらないのかもしれない。それでギリシャの守備力は落ちなかった。もちろん、その分攻撃は手薄になるから得点はできずに、結果0対0の引き分け。逆に考えれば日本は11名で10名のギリシャと同レベル程度の実力と考えるべきなのかもしれない。もし日本が10名になっていたら何点取られたかと考えるだけでも恐ろしい。
というわけで?
コロンビア戦では相手に2名できれば3名の退場者が出ることが望ましい(^^ゞ
相手の反則を上手に誘うプレーというのもあるらしいが、今から来週の水曜日までの練習でそれが上手くなるはずもないから、次の作戦を実施すべきである。
hijo de puta(イホ・デ・プタ)と耳打ちする
コロンビアの言葉であるスペイン語で「おまえの母ちゃんデベソ」の意味(^^ゞ
これは英語にすると son of a bitchと映画などでよく耳にする罵り言葉。日本語に直訳すれば売春婦の息子という意味になる。「おまえの母ちゃんデベソ」とはずいぶん意味が違うように思えるが、実は「おまえの母ちゃんデベソ」はデベソが人に知られている=人前で裸になる=売春婦という意味らしい。ただし外国映画でson of a bitch!と悪態をついて、その字幕が「おまえの母ちゃんデベソ」だったらギャング映画がコメディになっちゃうなあ(^^ゞ
マスコミ・評論家連中は選手や監督を締め殺しそうな勢い。しかしワールドカップで自国チームを応援できるたった32カ国の1国で、残り1戦が1次リーグ敗退の決まった消化試合でないことを喜びとしましょう。
ガンバレ!ニッポン!
結果は引き分け。
したがって日本が1次リーグを突破するには
日本が次のコロンビア戦に勝つ
ギリシャが次のコートジボワール戦に勝つか引き分ける
の2つ揃うことが絶対条件。その後に日本、ギリシャ、コートジボワールの得失点差や総得点などを比較して2位=1次リーグを突破するチームが決まる。日本が負けたらジ・エンド、日本が勝ってもコートジボワールも勝てばジ・エンド。
コロンビア戦に勝てる見込みは、軽自動車でポルシェに勝つくらいかなあ。サーキットじゃもちろん話にならないとしても、公道での競争だとすれば信号待ちとか渋滞とかで運がよければ、ひょっとしてひょっとしてひょっとして。以前にも書いた敗退がすぐには決まらないのがワールドカップ1次リーグの仕組み。だからいろいろモーソーを膨らませて楽しむことができる。同じアホなら踊らにゃソンソン。
ギリシャ戦では相手に退場者が出て1名少なくなったが、それでも勝てなかった。しかし考えてみればサッカーはゴールキーパーを除いて10名も選手がいる競技。例えば5名全員で攻撃と守備を等しく受け持つバスケットボールとは選手の役割が違う。だから攻撃と守備のどちらかからどちらかへ選手を割り振れば、割り振られたほうの戦力はあまり変わらないのかもしれない。それでギリシャの守備力は落ちなかった。もちろん、その分攻撃は手薄になるから得点はできずに、結果0対0の引き分け。逆に考えれば日本は11名で10名のギリシャと同レベル程度の実力と考えるべきなのかもしれない。もし日本が10名になっていたら何点取られたかと考えるだけでも恐ろしい。
というわけで?
コロンビア戦では相手に2名できれば3名の退場者が出ることが望ましい(^^ゞ
相手の反則を上手に誘うプレーというのもあるらしいが、今から来週の水曜日までの練習でそれが上手くなるはずもないから、次の作戦を実施すべきである。
hijo de puta(イホ・デ・プタ)と耳打ちする
コロンビアの言葉であるスペイン語で「おまえの母ちゃんデベソ」の意味(^^ゞ
これは英語にすると son of a bitchと映画などでよく耳にする罵り言葉。日本語に直訳すれば売春婦の息子という意味になる。「おまえの母ちゃんデベソ」とはずいぶん意味が違うように思えるが、実は「おまえの母ちゃんデベソ」はデベソが人に知られている=人前で裸になる=売春婦という意味らしい。ただし外国映画でson of a bitch!と悪態をついて、その字幕が「おまえの母ちゃんデベソ」だったらギャング映画がコメディになっちゃうなあ(^^ゞ
マスコミ・評論家連中は選手や監督を締め殺しそうな勢い。しかしワールドカップで自国チームを応援できるたった32カ国の1国で、残り1戦が1次リーグ敗退の決まった消化試合でないことを喜びとしましょう。
ガンバレ!ニッポン!
wassho at 21:43│Comments(0)│
│ノンジャンル